|
Project Lead : Sabine Morandini
Fashion Institute Arnhem |
par
Fashion Institute Arnhem |
|
|
Spijkers &
Spijkers
Truus et Riet Spijkers sont jumelles. Spijkers & Spijkers est à leur image, une symbiose de créations et de pensées décuplées. Brillamment repérées à leur sortie du College of the Arts in Arnhem, elles mettent en scène leurs collections à partir de leur propres égéries. Muse des années 20, période phare de
renouveau des arts et d’émancipation de la femme, Nancy Cunard
était une figure excentrique de la vie parisienne qui côtoyait
Man Ray, parait ses yeux d’épais traits de khôls, s’attiffait
de précieux tissus exotiques qui trahissait son immense passion
pour l’Afrique. Son style était de légende, tout simplement.
A l’image de cette aristocrate, leur collection mêle avec goût et géométrie des robes léopard soulignées de détails en satin et cuir, des imprimés africains traditionnels enchâssés sur des pans de tissu noir onyx, des lignes graphiques de l’entre deux guerres. Une touche d’ultra féminité vient
parfaire le tableau : des bandeaux enserrent la tête, de gros bracelets
en bois précieux s’empilent le long des avant-bras, du khôl
surligne l’amande des yeux et de sublimes colliers plastronne le
buste.
De la noblesse, un style incontestable.
|
|
Spijkers
& Spijkers Muse from the 1920s, Nancy Cunard was an eccentric
figure of the Parisian life. She knew Man Ray, bore heavy kohl on her
eyes, was dolled up in expensive exotic fabrics that gave away her infinite
passion for Africa. She had style, her manners were a legend.
Mixing and matching the primal African art influences
with the elegance of the 1920s, the collection is filled with leopard
dresses underlined with bright satin and smooth leather details.
The looks are daring yet sophisticated, traditional
African prints are worked up in combination with black panels and graphic
lines inserted as patterns. The ultra feminine complexion is enhanced
by thickly kohled eyes, large headbands, arms girded with precious wooden
bangles and chest magnified by impressive necklace pieces. What a noble figure, what a sense of style. |
|||
Spijkers &
Spijkers @ mode in press |
|||||
Assis au premier rang deux sosies japonais d'Elvis donnent le ton : banane proéminente, pose de crooner et lunettes platines. La salle est en elle-même un livre ouvert d'identité japonaise, un kaléidoscope néo-punk très réussi. Sur les grondements d'une contrebasse, des voix déstructurées laissent place à une valse sirupeuse. Deux jumelles marchent synchrones. Le concept est fort, comme si d'un être on avait cloné un mutant mis à mal par des pensées noires. Le reflet d'une tenue impeccable dégouline, l'étriqué se détend, le près du corps se déforme. Et toujours des couples de jumelles. Lestées de petites boules de bagnards les longueurs s'étirent, les tenues se clochardisent et s'embellissent de traits d'usure. Deux jumelles à la Jean Sieberg, deux jumelles blondes permanentées, deux jumelles à la Jackson 5. Les coupes mutent du convenu vers le créatif, la musique slurpe, le trop soigné s'éclipse au profit d'une vraie dégaine. M.L.F |
|
Undercover Two Japanese clones of Elvis show off with their humongous quiff, crooner like attitude and silver shaded sunglasses. The whole room is full of fashion icons and edgy neo-punk Japanese looks. The moaning of a double bass breaks in before computerised voices and a slimy waltz melody tune in. Two twins with a pudding-basin haircut march in perfectly synchronized. The concept is revealed with the strength of a bullet: one of the twins although perfectly alike has been trashified, as if a devastating muting force had put a spell on her. Therefore, a tidy silhouette echoes into an artistic mess, tight-fitted garments give way to looser shapes and draping. The creativity comes from deep in, from entangled flounces, grated fabrics, holes and creases to magnify a cloned chic bum. Even the hair has grown longer, but the twins' body shape remains so utterly similar that the image is striking. The show ends as an army of clones in XXL "Join in and break free" white t-shirts stroll in their head tucked in huge albinos afro-American wigs. And for us to guess which twin goes with which one. M.L.F |
|||
Press
office : Laurent Suchel ------- Photos : Carrie Salomon |
|||||
VIKTOR&ROLF par VIKTOR&ROLF, première décennie Dix ans déjà … à l’entrée,
sur le corps peint de Maggie Reiser on retrouve tous les codes de Viktor
Horsting et Rolf Snoeren, deux emblèmes du monde de la mode plus
connus sous le nom de Viktor & Rolf : une sceau de cire à leur
effigie, des clochettes, des fleurs, un ballon menaçant comme une
bombe atomique, le drapeau américain réinterprété,
détourné. |
VIKTOR&ROLF by VIKTOR&ROLF Ten years… right at the entrance the painted body
of Maggie Reiser sums up all the codes of Viktor Horsting and Rolf Snoeren’s
fashion and success story. Viktor & Rolf, the sharpest emblems of
the fashion world invite us into their world of symbols: a red waxed seal,
minute belles, flowers in bloom, a protuberant balloon ready to explode,
a restructured American inspired flag. |
||||
Viktor &
Rolf par Viktor & Rolf à l’Union Centrale des Arts Décoratifs,
107 rue de Rivoli. Press Office@Karla Otto |
|||||
Baccarat
- Marie-Laure de Noailles assoupie Un ange de cristal passe….le rêve est là,
palpable, paré de mille aiguillons de cristal. Au royaume de Marie-Laure
de Noailles, le temps est suspendu, les miroirs sont dialogues et les
lustres, ciselés à la perfection, autant de mises en abîme,
de réflexions sur notre condition de somnambules. L’endroit
est fou, majestueux, grandiose. Insolent de beauté.
Baccarat chez Marie-Laure de Noailles / 11, place des
Etats-Unis / 75 016 Paris |
Baccarat
- Marie-Laure de Noailles’ dream land A crystal angel sweeps across the room….and the
dream is alive, with its thousand crystal facets. In Marie-Laure de Noailles’
kingdom, time vanishes, mirrors reflect our own chimera and chandeliers
chiselled to perfection are an idyllic way of escaping from our human
condition. Welcome into this fairy world, a world of insolent beauty.
|
||||